Qual a origem da Língua Portuguesa?

Ao longo dos séculos, o Latim Vulgar foi se adaptando, sofrendo muitas influências. Pegue seu copo de cerveja, coma um alface e viaje até P...

Ao longo dos séculos, o Latim Vulgar foi se adaptando, sofrendo muitas influências. Pegue seu copo de cerveja, coma um alface e viaje até Pernambuco para entender o nascimento do português.

Língua_Portuguesa_Origem

Se você mora em Portugal, no Brasil, em Angola ou em países dominados pela Coroa Portuguesa em tempos passados, fala minimamente português. Esta língua maravilhosa, dotadas de conjugações verbais, interjeições, conjunções,  pronomes e variações de tempo e modo dão trabalho quando se estuda. E, mesmo com suas diferenças atuais, predominando a forma brasileira do idioma - mesmo não sendo o berço de nascimento - todos os "portugueses" falados tem um berço em comum. Está claro que essa língua vem do latim, mas você sabe dizer com precisão como se deu a formação da língua portuguesa?

Pra começo de conversa, o Português tem como partilha o latim vulgar. Diferente da forma eclesiástica, o latim vulgar era usado como língua diária do Império Romano. Logo, ela pertence as chamadas línguas latinas. Por mais que tenham diferenças, um falante de português consegue entender alguma coisa de espanhol, italiano e - com algumas aspas - o francês. Isso só ocorre pois estas línguas tem um passado em comum, todas vieram do latim, mas se transformaram. Atualmente, a linguística, que é o grupo que estuda tudo isso destaca esse conjunto de línguas como neolatinas. O nome já diz tudo.

1 - O Céltico, especialmente o Galaico e o Lusitano.
Língua_Portuguesa_Origem_Celta
A primeira influência do latim na forma de bandeira.
Claro que com a expansão do Império Romano de Leste até o Oeste da Europa modificou o latim vulgar. Enquanto na região do Leste o latim daria origem ao Romeno por exemplo, tendo influências eslávicas, o Oeste foi diferente. Na região Ibérica - que corresponde a Portugal e Espanha atuais - existiam tribos antes mesmo de Roma. E falavam uma língua diferente, que provinha do Céltico.

Exato, foi o que você leu, tanto o Português quanto o Espanhol - e o Catalão - tem influências dos povos célticos. Lembra de Asterix e Obelix? Então, eles eram gauleses, uma divisão dos povos célticos. Exatamente na área de Portugal e do Noroeste da Espanha, viviam outras tribos, em especial os Lusitanos e os Galaicos, mas eram todos irmãos, dizem em poucas palavras. O domínio dos exércitos romanos fez com que aos poucos palavras fossem incorporadas ao latim daquele lugar, se diferenciado do que era falado no Centro da Europa e na região da Frância - que você já deve perceber que daria origem a França.

No grupo de palavras que se falam atualmente, você pode anotar, temos: bezerro, bode, caminho, embaixada, menino, minhoca. Até mesmo a bebida mais consumida no Brasil tem origem celta; cerveja. Infelizmente, por mais que os vestígios celtas ainda existam no Português, eles são bem poucos se comparado ao extrato principal do latim. Dá pra dizer que o português é o casamento do céltico com o latim. Só que temos dois casos extraconjugais que estragaram essa relação; o árabe e o tupi, sendo esse último a causa de muitas diferenças entre Brasil e Portugal.


2 - O Norte da África aparece com o árabe dos mouros.
Língua_Portuguesa_Origem_Árabe
Alá também ajudou na nossa língua.
No século VIII, a Península Ibérica foi invadida pelos mouros - povo do Norte da África, Islâmico e que usava do árabe. A Reconquista dos povos cristãos só terminaria em 1492, no século XV. Então, perceba que deu bastante tempo para que o árabe pudesse se integrar ao latim vulgar com o toque céltico que se falava no lugar. O extrato desse povo é bem mais fácil de ser visto; grande parte das palavras com al no início vem do árabe. O motivo: o prefixo "al" nada mais é do que o artigo deles; nesse rol, temos o alface, alambique, alcachofra. Mas tem outras também que você não vai acreditar, cenoura, javali, limão, papagaio e tapete são alguns que entram nesse rol.

Aqui, o Espanhol e o Português também tem diferenças. O árabe conseguiu se misturar bem mais com o português do que com seu irmão vizinho, o que demonstra que algumas palavras em espanhol tem sua origem no latim ou em outra língua, enquanto o português usa o árabe. Alface é um exemplo: no espanhol é letchuga. Muito mais próximo do inglês lettuce. Javali no espanhol é verraco, mais perto do latim verres.

3 - Por fim, o Tupi.
Língua_Portuguesa_Origem_Tupi
Você, menino supremacista. Já nasceu errado pensando assim!
O último caso extraconjugal do jovem Português foi com o Tupi-Guarani, já depois da era dos Descobrimentos. O idioma, falado pelos indígenas do Novo Mundo, contribui para uma das maiores divisões internas dentro da língua. Se a briga também acontece entre o Inglês dos Estados Unidos e do Reino Unido, do Francês da França e do Canadá, aqui também é assim. O Brasil é a única ex-colônia que não usa um "sotaque" dos colegas europeus em sua fala. Observe como falam Angola, Moçambique e Goa por exemplo. Todos usam o modo de falar dos portugueses da Terra de Belém. Só o Brasil que não. Dê graças a essa diferença pelo Tupi-Guarani. Por isso somos diferentes de nossos irmãos lusitanos. E falamos mais bonito também - desculpe, mas não tem como evitar.

Dessa união, temos palavras que designam coisas deliciosas. O ramo culinário foi o mais beneficiado. Maracujá, caju, açaí, tapioca, mandioca tem um pezinho indígena. Na verdade, vários substantivos que você escuta naturalmente são indígenas; Pernambuco, jaguar, Paraná, Iguaçu, catapora. Tendo isso em mente, saiba que se você conversar com um português e falar abacaxi, ele não vai entender nada. Agora, se você falar ananás, ele saberá o que está falando.

Sendo assim, é possível extrair que o português é um grande evento histórico; uma festa em que o latim vulgar é o anfitrião. O céltico foi seu primeiro amor, enquanto que o árabe e o tupi viraram seus conchavos de tempos mais modernos. Com isso, o latim falado na região de Portugal aos poucos foi se diferenciando de todo o restante da Europa, que deram origem a outras línguas. Mesmo assim, podemos dizer que o Galego, e um pouco mais distante, o Espanhol são primos bem aparentados. O Francês e o Italiano são primos de segundo grau, enquanto o Romeno é aquele colega que tem um parente em comum.  

COMMENTS

Nome

Análise,2,Ciência,13,Culinária,1,Curiosidades,67,Educação,14,Filmes,10,História,13,Islândia,1,Israel,4,Jogos,12,Mitologia,11,Mundo,1,Nintendo,1,Palestina,1,Patrocinado,1,Pokémon,1,Política,1,Religião,7,Séries,12,Suméria,1,Viagens,12,
ltr
item
O Curioso Mundo de Vítor Hugo: Qual a origem da Língua Portuguesa?
Qual a origem da Língua Portuguesa?
https://2.bp.blogspot.com/-SZG7Yx4HEzI/W2dAVnLDd7I/AAAAAAAAJio/LaZMD8ltnPYNyW3eYaj2cVGotK-Nm6W_wCLcBGAs/s640/Lingua_Portuguesa_origem.jpg
https://2.bp.blogspot.com/-SZG7Yx4HEzI/W2dAVnLDd7I/AAAAAAAAJio/LaZMD8ltnPYNyW3eYaj2cVGotK-Nm6W_wCLcBGAs/s72-c/Lingua_Portuguesa_origem.jpg
O Curioso Mundo de Vítor Hugo
https://www.mundovh.com/2018/08/qual-origem-da-lingua-portuguesa.html
https://www.mundovh.com/
https://www.mundovh.com/
https://www.mundovh.com/2018/08/qual-origem-da-lingua-portuguesa.html
true
4458632588204771738
UTF-8
ENCONTRANDO TODOS OS POSTS Not found any posts VEJA TODOS Leia Mais Reply Cancel reply Delete Por Início PÁGINAS POSTS View All RECOMMENDADO PARA VOCÊ LABEL ARQUIVOS BUSCAR TODOS OS POSTS Infelizmente, não encontramos sua pesquisa Retorne ao Menu Principal Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat January February March April May June July August September October November December Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec just now 1 minute ago $$1$$ minutes ago 1 hour ago $$1$$ hours ago Yesterday $$1$$ days ago $$1$$ weeks ago more than 5 weeks ago Followers Follow THIS PREMIUM CONTENT IS LOCKED STEP 1: Share to a social network STEP 2: Click the link on your social network Copy All Code Select All Code All codes were copied to your clipboard Can not copy the codes / texts, please press [CTRL]+[C] (or CMD+C with Mac) to copy